RSS | ATOM | SEARCH
スポンサーサイト

一定期間更新がないため広告を表示しています

author:スポンサードリンク, category:-,
-, -, - -
もうすぐで旅行
 来週から1週間、モントリオールとケベックシティに旅行に行くワタクシとオカン様。

飛行機の出発時間が早いので前日はリッチモンドのホテルに宿泊します。

で、この間リッチモンドセンターにオカン様を連れて行ったんだけど、
「わー、小さいサイズの洋服がたくさんある!」とオカン様感激していました。

「出発前日にここで買い物する!」と言うのですが(着いたのが閉店1時間前だったから時間がなかった)、旅行前に荷物は増やしたらアカンで、と言うと「あ〜、そっか。」と納得していました。相変わらずオカン様、飛んでます。

どっちが子供やねん、という話です。

あっという間に時間は過ぎ、もうすぐ出発よね。ぶーちゃんには

「ちょっとくらいフランス語勉強したら?」

と言われていたんだけど、気がついたらもう来週。レンタカーを借りてモントリオールからケベックシティに行くんだけど、その行程240キロ(3時間)くらい。

なので「高速を降りて小さい街に行ってみよう〜。」と言っていると

ぶーちゃん「だからそんな小さい街は英語通じないから無理だってば!大変な目に合うで。」

と突っ込まれたのよ。そこで東部に詳しい友人が

「それって20年前の話じゃない?今なんかあそこら辺の人は英語は普通に話せるよ。でも、もちろん最初から英語だと気分害す人もいるけど。がんばってフランス語で話しても、相手が気を使って英語で話してくれるよ。」

そこでオカン様

「まぁ日本語で話せばええやん。仕方ないやん。」←話を聞いてない。

一同「…。」

そういう話じゃないんだけど、トホホ。

そんなわけで、ボンにフランス語を聞いてみた。

ワタクシの知ってるフランスは
シルブプレ(お願いします)
サフェコンビアン(いくらですか)
ボンボヤージとか、よく知られているフランス語くらい。

水くださいってなんていうの?

と聞いたら

ドゥオ シルブプレ

と言われたんだけど。水はオーやのにドゥは英語で言うところの the?と聞いたら

of water

だって。何それ?とびっくりしてると

ボン「それがフランス語やから。」

フランス語は話せません。
ジュネパパールフランセ(こんな感じだった)

なので、「その後にジャポネーゼシルブプレって言えばエエねん。」とボンに言うと

「それ間違ってるし!それにケベックで日本語を話せる人に会えるわけないやろ!」

と怒られた。冗談やっちゅうのに。

トイレはどこですか
ウエラトワイレッテ(だったと思う)

ウエがwhereらしい。ウエね、上って覚えたらええわ。トワイレッテの「トワイ」の部分は twilightの twiの部分の発音に似てるそうです。

なるほど、と納得してると

ボンに「でも聞いても答えわからんやろ?」

ワタクシ「その時はあっちですか、こっちですかって日本語で言えばエエねん。」

ボン「…。」

そうしてボン「英語は話せますか?○○××って言うねんで。」

はぁ?

ボン「だーかーら、○○××△△」

さっぱりわからんかった。そうして

「うーん、ママ英語できへんから、その英語の部分を日本語にして教えて欲しい。」

と言うと

「英語できるやんか!もう知らん!」

とまた怒られた。

オカン様とワタクシ、結局同類なんでしょうか。

にしても、フランス語はまったく分からん。そうしてなぜか学ぶ意欲をかき立てられないのよね…。できれば便利やのに。

 人気ブログランキングこの小話が気に入っていただけたらお願いします!!
author:みん, category:オカン様とカナダ, 06:28
comments(0), trackbacks(0), - -
省略語
 うちのオカン様、なんでか英語になると省略することが多い。

前回のカナダ滞在では
キャピラノ=キャピラノつり橋
リン=ノースバンのリンヘッドウォーター

今回も
「そういえば前にカナダに来た時はリンに行ったよね。」

リンって…何?誰?友達?
とビビルこともしばしば。

そうして前回、郵便局に行きたかったオカン様、ぶーちゃんに
「ポストはどこ?」
と聞いたそうです。ポストといえば、郵便ポスト。
そんなわけで郵便ポストの場所を教えてもらって行ってみると

オカン様「ぶーちゃんにポストはどこって聞いたのに郵便ポストしかなかった!」←当たり前や

と怒るので、

「郵便局はポストオフィスって言わなアカンってば。ちゅうかよ、母ちゃん、ぶーちゃんは日本語わかるねんから郵便局どこって聞けばいいものを何でポストはどこなんて聞くのよ。」

と言っても

だって郵便局はポストって言うやんか!

話にならん。勝手に言ってたら?

今回は

「いつロイヤルに行くの?」

は?

ウエストバンのパークロイヤルのことだった。

「セーブに行こうと思って」

セーブオンフード

「ロンドンに行ってくる」

ロンドンドラッグ

という感じです。

そして、ある日にまた自転車で1人で出かけるというオカン様

「住所も持ってるし、電話番号もあるから大丈夫。」

と平気で出て行こうとするので、携帯電話を持たせて

「道に迷ったらアイム ロストって言うねんで。」

とアドバイスしたら

オカン様「わかった。ロストって言うわ!」

ワタクシ「だーかーらー。アイムをつけるの!アイアムのアイム!アイアムジャパニーズのアイアム!」

オカン様「なんで?」

ワタクシ「あんな、ロストだけやったら、物をなくしたかどうかわからんの!何とか通じると思うけど、アイムをつけたほうがいいって!ロストを覚えられるんやったらアイムは覚えられるやろ?」

オカン様「何や英語ってめんどくさいな。」

…、めんどくさいの母ちゃんだってば。

 人気ブログランキングこの小話が気に入っていただけたらお願いします!!
author:みん, category:オカン様とカナダ, 10:25
comments(4), trackbacks(0), - -
武勇伝
もう9月。あ〜早い。オカン様がカナダにやってきてから2ヶ月たちました。

オカン様、日々何をしてるのかというと

ガーデニング

です。

実家は庭なんかない団地なので、カナダに来て我が家の庭をあれやこれやといじくりまわしています。

やはり農家生まれなので、畑や花、草木のことには詳しいため、あれやこれやとぶーちゃんに指示をして木の枝を切ったり、土を買ってきたりしています。

なんだか楽しそうですわ。

今回のオカン様のカナダ滞在の目玉はケベック旅行。オカン様と9月末から1週間、2人で秋の紅葉を見にモントリオールとケベックシティに行ってきます。航空券とホテルは予約済みです。

もう1ヶ月ないのよね。それに、出発の日のフライトが早いので前日はリッチモンドのホテルに泊まる予定なんだけど、まだそのホテルの予約もしてないのさ。

まぁこれはどうにかなるでしょう。

ガーデニングのほかには、1人で自転車に乗って買い物に行っては、道端で見知らぬ人と英語もわからんのにお話して帰ってきています。

家に帰ってきては

「今日はあそこの道にある○○色の家に住んでる人と話した。」

「今日は自転車に乗ってたら、その自転車小さいねって話しかけられた。」

などなど。先日ぶーちゃんママと会ったときには

「だんだん英語が上手くなってんのとちゃう?」

と褒められていました。

さぁ?ただ歌が上手い
(でも演歌)ので耳がいいのかもしれません。

子供達の友達が遊びに来ていても、オカン様フツーに相手が日本語ができる気で話しては、時にわけのわからん英語で話し、一緒に遊んでいるので、それもまた面白い。

ある日、また1人で出かけたオカン様の話を聞いていると

オカン様「今日はカナディアンタイアで安売りしてた菊を買って自転車の後ろに乗せててん。

そしたらどっかの家の前で水やりしてた人に”beautiful”って声かけられて話してて、花の名前を聞かれてるような気がしたから

ジャパニーズ キク

って返事しておいた。」

…、なんか違うねんけど。
近所では英語の話せない、だけども愛想のいいおばあちゃんが自転車で徘徊していると噂されていそうだ。



これが噂の折りたたみ自転車


 人気ブログランキングこの小話が気に入っていただけたらお願いします!!
author:みん, category:オカン様とカナダ, 08:31
comments(0), trackbacks(0), - -
満喫中
 昨日は、仕事が忙しいワタクシを置いて、みんなはバンクーバーに出かけました。

帰ってきたら、

オカン様「自転車買ってーん。」

…。

何を買い込む気か。

家に自転車は競輪用バイクも合わせて5台あるんですが、すべて前かがみ式なので、やはりオカン様には乗りにくいらしく…折りたたみ式のママちゃりタイプの自転車を見つけたので買ったそうだ。

車で5分くらいの、S市で一番オーガニック製品がそろっているスーパーに連れて行ったんですが

入るなりオカン様

「ここって、歩いてきたらどれくらいかかる?」

…2時間くらい?

という会話をしていた時に

「じゃあ自転車で来たらいいかも。」

とボソッと言ってたんだよね。

自転車につけるかごまで買ってきたので、これは買い物に行く気マンマンだと思う。

と思っていたら、今日はボンとおじょうと3人で S 市ダウンタウンまで自転車で行ってしまった。

買い物をして戻ってきたのですが、道中オカン様の自転車のチェーンが取れたそうなんです。
「ボンが自転車をクルっとひっくり返して、すぐにチェーンを付けてくれた!さすがやわ〜」
とオカン様大感激やったんですが

ワタクシとぶーちゃん「あっそ。」←できると知ってたから

とフツーに返事をしたので

「またあんた達は、そうやって子供のことを褒めんと!」

と怒られた。

いずれにしても、こうやってオカン様が子供の世話をしてくれるので仕事がはかどり、5日間で1万2000ワードの翻訳は完了した。あ〜助かるわ。


人気ブログランキングこの小話が気に入っていただけたらお願いします!!
author:みん, category:オカン様とカナダ, 05:13
comments(0), trackbacks(0), - -