- スポンサーサイト
- 一筆
-
2007.11.30 Friday昨日、日本語学校の宿題をさせていたら
いつものごとくボンが
「あ〜疲れた、あ〜眠い。もう出来ない。」
とごね出して
「明日するから、ホンマに明日全部するから今日はもうやりたくない。」
と言うので
「じゃぁ、明日全部やるって一筆書いて。」
ボ「いっぴつ…?それなに?」
ワタクシ「だから、明日全部宿題するんやろ?それやったらこの紙にちゃんと書いて約束を守って。」
やっぱりワタクシ、オニ母?
そうして書かせました。
こんなモノを書かせたものの、ちゃんとやるか疑ってたんですが、
今日
「日本語の宿題全部やるんやろ?昨日一筆書いたよな?」
と半分脅す(笑)と
「わかった。」
ってほんとに全部宿題を済ませた。
それも1人で。
こうやって約束事を本人に書かせるのは効果があるのか、
いつも宿題やらせるのにイライラしているワタクシへの神様からの一度きりの奇跡のサービスなのか、
いずれにしても、この方法が永遠に有効であることを期待したい。
人気ブログランキングこの小話が気に入っていただけたらお願いします!!
- トホホな買い物
-
2007.11.29 Thursdayこの間、ウェストバンクーバーに食料品の買い物にいったんです。
そこで見つけたもの
犬と人間用の水を飲むところ
こういうのは日本にはあんまりないかも。
そうして無事に買い物を終えて、歩いていると
紅茶のお店を発見。
紅茶がなくなってるし、葉っぱ(茶葉か?)を買おう!
とぶーちゃんんと勢いつけて店に入りました。
そうしたらそのお店はなんとなく高級そうで
店員もすごく洗練されていて、紅茶についてよく知ってるし(というかワタクシが知らんだけかも)
結局2種類の紅茶を250グラムずつかうことにしたんだけど
値段が衝撃ですよ、奥さん!
75ドルだよ。
実は来年の春に日本に里帰り1ヶ月を目論んでいるので、外食は月一回と決めて、節約生活に入ってるんだけど
意味ないやろ!これ一回の外食代金と同じやんけ!
そう、ワタクシたちはウェストバンで紅茶を買うハイソな家族なのよ!
と思い込んで、払ったよ。
だってすでにおしゃれにパッキングされて「高いからいらん」といえない状態。
さぞや美味しい紅茶でしょう。エェ、美味しかったですとも。
人気ブログランキングこの小話が気に入っていただけたらお願いします!!
- うほほな食事
-
2007.11.28 Wednesday今月の半ば頃なんですが、とあるパーティに行って来て超豪華な食事を食べてきたの!
招待された家のご主人がその朝に釣った甘エビの刺身
自家製のいくらとマツタケご飯
えびの味噌汁
えびのてんぷら
美味すぎだって!
食べ物の写真ばっかり撮っていて
「みんさん、食べ物の写真ばっかりだね。」
だってぶーちゃんに見せて威張るんやもん。
そうしてみなさんと楽しく歓談していた時の一番衝撃な話は
ル●レモンって日本に住んでる人にとっては
ただのジャージなんだよね。
ってこと。
いえね、みんなカナダ在住だから、ああいう洋服は着心地もいいし、楽だし、それにちょっと流行のブランドだし、気に入ってるんだけど
所詮ジャージで
日本から友達が来た時に喜んでもらえると思ってお店に連れて行ったら
「う〜ん、おしゃれといえばそうだけど…ジャージでしょ?」
と言われたとか
ル●レモンの洋服を着てお母さんを空港に迎えに行ったら
「まぁ、ミチコ(仮名)、あなたジャージで空港まで迎えに来てどうしたの!」
と驚かれたり。
ワタクシの見る限り、このパーティに参加したメンバーは日頃からお洒落さんばかりだし、そのみんなともル●レモンの話をするけども
あ〜、所詮ダサいカナダ在住だね
とお互い落ち込んだ(笑)。
4時半から始まり、楽しく食べながら話すこと6時間あまり、結局お開きは夜中12時。
帰り際に、これまた朝とれたてのかにをお土産としてもらい、家に戻ってすぐに湯がいて次の日食べたんですが
うまかったです。
人気ブログランキングこの小話が気に入っていただけたらお願いします!!
-----
- 外国語
-
2007.11.27 Tuesday今週末はおじょうの5歳の誕生日をするんです。
それで遠方の友達(S市に呼び出しするのさ)にはメールで、近所の友達には電話をして誘っています。
先日友達の家に電話をしたら、留守電でした。
子供の声で入ってあり、最初はフランス語で、次は英語でのアナウンス。
その家のお嬢さんはフレンチイマージョンに行っているので
「はぁ〜さすがだね!」
と思って日本語でメッセージを入れておきました。
が、2日経っても連絡がない。
あれ〜?
と思っていた頃に本人に偶然街であったので
「留守電聞いてくれましたか?」
と聞くと
何?何の話?
「留守電のアナウンスが英仏だったんでぜったいNさんの家だと思って、長々と日本語でメッセージを入れましたよ!」
え〜!そうなの!多分番号間違えてかけたんじゃない?
そういうわけで間違い電話した上に、
わけのわからん言語(日本語)でメッセージを入れられて
どこのどなたかは存じませんが
かたじけない!
という出来事がありました。
日本でいうと、ペルシャ語でメッセージが入ってたってくらいの感じかな。
バンクーバーでは日本人も多いし、以前友達の携帯電話にかけたら、すでに友達が別の人に電話を引継ぎしていて、
その引継いだ人も日本人
ってこともありました。
それに引き換えここは移民もいるけども、インド人が多いくらいでアジア人はあまりおらず
私は気が付かなかったんだけども、家の購入手続きの最終段階で、不動産屋と話をしていた時に
ワタクシがその英語での説明を良くわかってないと気が付いたぶーちゃんが、日本語で説明していたら
その不動産会社が
「フッ、何よ。いばっちゃって。」
のような雰囲気をだしていた。
ってぶーちゃんが言ってました。
バンクーバーでは何回もこんな場面があったけども、あんな表情されたことない。
まるで、日本みたいな感じと言ってました。←ぶーちゃんが日本で英語圏仲間と英語でワイワイ騒いでいると日本人にシラっとした目で見られる感覚らしい。
どっちにしても、威張っちゃってとか不動産会社に思われようが
家を買うのにどんだけ金を使うと思ってるねん!だから移民の奥さんが説明をわかってなかったらちゃんと日本語で説明して当たり前だろうが!
と思った。
人気ブログランキングこの小話が気に入っていただけたらお願いします!!
- にぼし
-
2007.11.26 Mondayうちのボンは煮干しが大好き。
カルシウム補給にもなるからいいよね。
しかし、おじょうは嫌みたいで
「メメがおじょうをじっと見てるねん!」
と気持ち悪がっています。
ボンは妹に食べさせるべく
「じゃあ、頭は食べてあげるから体だけ食べたら?」
と頭をぼりっとかじって渡すんですが
「ボンのgerm(ばい菌)が付いてるから嫌だ!」
どうしようもないわ。
この間、ボンのスナックに半分受けを狙って煮干しをタッパーに入れて持たせたんですよ。
「ケケケ、周りの子供はおどろくやろな〜。」
と思いながら。←なんちゅう母親じゃ
そうして、帰ってきてから煮干しについてボンに聞いたら
「うん!友達に気持ちワル〜(gross)って言われたよ。」
え〜?やっぱり?
「でも僕は気にしないねん!煮干しが好きやから!」
え!友達に気持ちワル〜って言われても平気なんか!あんたは!←自分が入れたくせになぁ…。
「うん、全然。それにお弁当だってみんながいっつも見に来るもん!」
ホンマにわが道を行っているわが息子。
というか、注目されて嬉しいのか?
しかしまぁ小学生で煮干しとかたくあんとかスナックにねだるのは日本人でも変わり者の部類に入ってる?
ちなみにボンとのこの会話も2人で煮干しをバリバリ食べながらしていました。
人気ブログランキングこの小話が気に入っていただけたらお願いします!!
-----
- ファミリードクターとパスポート申請
-
2007.11.22 Thursday本日子供たちの学校は短縮授業。
なので、ワタクシのファミリードクターへのちょっとした検診とおじょうのパスポートの申請のためにバンクーバーへと。
エ?もしかして、ファイミリードクターの検診ってところで、全然ブログの更新もないし
妊娠したって思ってる?
ちゃいます。義姉にもファミリードクターにみんみんを連れて行くというと「妊娠した?」と聞かれたそうです。
それと子供たちのインフルエンザの予防接種がありましたんで。
おじょうは注射を受けた後
「すっごくフルーショット(インフルエンザ接種)が楽しかった!大好き!」
変な子。
その後はおじょうのカナダのパスポート申請にいったんです。
我が家の子供たちはみんな日本生まれ。
なのでカナダの出生証明書がない。
そうしていつも追加書類を要求されて面倒なんです。
日本の戸籍謄本、出生証明書に、婚姻届受理証明書に全て翻訳をつけて出したり。
今回はばっちりで出かけたんですよ。
それで担当の人とぶーちゃんはあれやこれやと話をしていたそうなんですが(バンクーバーだし外国生まれのカナダ人も多いし)、
いつも要求される書類について何も言われなかったそうです。
一応ぶーちゃんが聞いてみたら
パスポートの更新なので、一度カナダのパスポートが発行されたということは、ちゃんと前回書類を出して発行したわけで、今回はいいです。
だったんですが、
なんと家に帰ると
「やっぱり出生証明書と翻訳がいります。ファックスで送ってください。で、親が翻訳しないで下さい。」
と留守電が入っていて
ぶーちゃんブチ切れ。
だから僕がちゃんと聞いたのに!
だいたい前回も親、それもプロの翻訳家が翻訳したのをつかったし(そうして自分の会社の印を使った)、移民申請でもあるまいしいちいちこんなプライベートな書類を別の翻訳会社に出すかいよ!
というカバーレターとともにファックスを送っていました。
どうなるんやろ?ま、あの人は文章書くのはうまいから問題なく進むか?
人気ブログランキングこの小話が気に入っていただけたらお願いします!!
- 社員教育要?
-
2007.11.06 Tuesdayハロウィーンも終わりましたね。クリスマスまっしぐらですな。
こちらは、ハロウィーンは雨でして
雨の降るなか、Trick or Treat ですよ。
親が泣きそうでした。
ノースバンの住んでいた近所とは違って、中学生(ここでは正しくは高校生なんですが、教育制度の違い)がたくさん歩いていて、雨が降ってるのに花火が打ちあがり、爆竹がはじけていました。
中国人が多いからバンクーバーはハロウィーンに爆竹を鳴らす!と聞いたことがありますが
それはガセねたか?中国人はほとんどここには住んでません。
そんなことはさておき、
大阪の幼馴染(ワタクシのお友達へ私信:フリーロケーションTV事件で刺客を送り込んだ友達だす)に以前カナダの子供用歯ブラシをあげたらすごく喜ばれて
この間10本くらいお金を払うから送って!
って言われたんです。
それでしぶしぶ壁市場へ買物に行ったんですわ。
牛乳もなくなったし、ついでにそれも買おうと思って、
店員に
「オーガニックの牛乳はあるか?」
と聞いたら
「ない。」
と言われ
ぶーちゃん
だいたい壁市場に来る人がオーガニックのもんなんか買わんよな!←もちろん日本語。
と偉そうな発言をしていました。
それで歯ブラシを見てたんだけど、バービーとストロベリーショートケーキと後はハローキティしかなかったんです。
ハローキティは日本にもあるキャラクターですが、可愛かったから一本買うことに。
レジで支払っていると、ハローキティの歯ブラシがスキャンできない様子。
大体こういうときは
「いくらだったか覚えてる?」
と聞かれるんです。
ちゃんと覚えてるわけない。
そうして覚えてない時は内線電話で別の店員に調べてもらいます。
2,34やったかな?いや2,76だったかも?
と一応心構えをしていたんですが、
店員
「I can't scan this item. Do you really want this?」
って聞かれまして。
スキャンできないんだけど〜、ほんとにコレ買う?
みたいな。
「ほんとに欲しい物か考えろ!」
と熱く親に説教されてるみたいな、コントみたいな。←これネタとして使えそうだわ。
でも本当はハローキティは自分の物ではないとはいえどちらかと言うとそんなに欲しくはないもんだったので
「いらん。」
と即答。
そのあとぶーちゃんは
「あの店員は常識がないんちゃうか?何やあの対応は?」
とあきれてました。
ま、そうかも?マネージャーに言っとくか?
でもなぁ、そこで値段を調べられたりしたら「やっぱりいらんわ」とも気が弱いから言えないし。
これって結局いいことだったのさ。
欲しい物だったら怒っちゃうけど、いいのさ。
カナダの広大な自然に囲まれて暮らして心も広くなってきたのさ。←ウソ。
人気ブログランキングこの小話が気に入っていただけたらお願いします!! -----
- アイデンティティー クライシス
-
2007.11.01 Thursdayを感じる今日この頃。
田舎に住んで英語生活に染まってるからって?
いえ、そうじゃなくて大阪人としての大阪弁。
なんというか、思いっきり大阪弁を話してないような気がする。
大阪人はどこに大阪弁を話す。
という噂はありますが
あんまりワタクシには当てはまらないのかも。
初対面の人に出身地を聞かれて「大阪です。」と答えると
え?大阪弁にあまりなまってない。
とよく言われる。
が、ワタクシからするといきなり初対面から「〜やから」とか「〜やねん。」とか言えるかっちゅう話だ。
東京の人も「〜じゃん。」とか言わへんのちゃう?
この話を象牙の塔に住むある学者希望の人(関東出身で方言は間違っていると発言していた人)が
「だからさ〜、ってことはぁ〜、大阪に行くとぉ、銀行でも標準語はなすってことはぁ、大阪弁が正しくないって分かってるからぁ、標準語話すわけじゃん。」
と言われたが、あんたの喋ってんのも標準語ちゃうわ。
変なの。
友人が昔、海外に留学していて、現地で日本人旅行客が切符を買おうとして苦労していたのを見て、手伝ってあげたそうなんだけども、
そのあとその上品なご婦人と日本語で話をしていたら
「どちらご出身ですか?」
大阪です。
「あら、でもお育ちは大阪ではありませんわよね?」
いいえ、大阪生まれ、大阪育ちです。
「え〜!うそでしょう?」
とびっくりされたそうで、その時に「大阪人としてのアイデンティティークライシスやで、みんみん!」と手紙が来たこともありました。
なんか分かるわ〜。
大阪に帰った時しかガンガンに大阪弁を話してないような気がする。
いや、海外にいるし日本語が話せるだけで幸せ、ウキュ、と思ってるんだけども。
-----